Тема 7. Лексикология и лексическая семантика

 

1. Семасиология и лексикология как лингвистические дисциплины: специфика объекта, предмет, задачи

 

Лексическая семантика (от греч. semantikos ‘обозначающий’) – раздел семантики, в котором изучается значение слов, структура этого значения, закономерные смысловые соотношения между словами и группами слов. Точнее, лексическая семантика изучает значение слов как единиц лексической подсистемы языка (называемой также словарным составом языка, или просто его словарем, или лексикологией, или лексикой) и как единиц речи. Таким образом, объектом исследования в лексической семантике является слово, рассматриваемое со стороны его означаемого.

Лексическая семантика, в силу своей сосредоточенности на означаемом словесного знака, более глубоко (в отличие от лексикологии) проникает в его сущность, выявляя все многообразие содержащейся в нем информации и более точно анализируя его структуру.

Лексическая семантика состоит из двух разделов – семасиологии и ономасиологии.

Семасиология (от греч. semasia ‘обозначение’ и logos ‘наука, учение’) изучает лексическое значение в направлении от знака к выражаемому этим знаком смыслу. При семасиологическом анализе исследователь задается вопросом: что значит данное слово? Например, в результате семасиологического анализа устанавливается, что слово рука в русском языке имеет несколько значений: «одна из двух верхних конечностей человека» (правая рука болит), «почерк» (узнаю его руку), «сторона, направление» (по левую руку от дороги), «тот, кто оказывает протекцию кому- либо» (У него рука в министерстве) и некоторые другие.

Ономасиология (от греч. onomasia ‘именование’ и logos ‘наука, учение’) изучает отношения между словесным знаком и его смыслом в противоположном направлении – от смысла к его выражению с помощью языковых знаков (слов и словесных сочетаний). При ономасиологическом анализе исследователь задается вопросом: как выражается смысл в данном языке? Например, при выяснении вопроса о том, как обозначаются в русском языке части человеческого тела, слово рука в первом его значении будет фигурировать как способ называния одной из двух верхних конечностей человека (способы обозначения других частей тела: нога, голова, туловище, шея и др.). Все остальные значения слова рука в этом случае нас не должны интересовать, так как они не имеют отношения к смыслу «части человеческого тела».

Ономасиология иначе называется наукой о номинации, то есть о назывании предметов и понятий. Главным средством номинации являются слова. Это означает, что с помощью слов даются названия предметам и явлениям окружающего мира. Называются предметы (дом, дерево, дрова), абстрактные понятия (дружба, долг, дикость), вещества (дым, мел, золото), явления и свойства природы (дождь, день), признаки предметов (долгий, дорогой, дикий), действия и состояния (держать, дрожь, думать) и т.п. При этом слова – наименования предметов – являются названиями обобщенными (любое дерево – дерево, любая дорога – дорога, любая деревня – деревня). Такие слова называют именами нарицательными. Но есть и названия индивидуальные – имена собственные: Дерево Бедных – дуб в усадьбе Ясная Поляна Л.Н. Толстого, Владимирка – дорога, идущая от Москвы в сторону Владимира и далее на восток, в Сибирь, Бородино – деревня, знаменитая решающим сражением в период Отечественной войны 1812 года.

Лексикология значительно старше лексической семантики. Термин «лексикология» был впервые введен во французской энциклопедии Д. Дидро и Ж.Л. дАламбера в 1765 г. Поэтому лексикология имеет сложившиеся традиции в трактовке своего предмета, оформившиеся в своего рода канон. Постепенно складывается своя традиция и в осмыслении предмета и задач лексической семантики. Это позволяет сопоставить области исследования этих двух наук о слове. В результате такого сопоставления мы увидим, что эти области пересекаются, причем существует ряд вопросов, изучаемых лексикологией и не рассматриваемых лексической семантикой, и наоборот, ряд вопросов практически не затрагивается лексикологией, но активно разрабатывается в рамках лексической семантики. К области пересечения интересов лексикологии и лексической семантики ученые относят: 1) означаемое лексических единиц, 2) проблему тождества слова, т.е. проблему установления инварианта слова, лежащего в основе его вариантов; 3) системные отношения в лексике [Кобозева, с. 70-71]. Лексическая семантика более глубоко проникает в сущность означаемого лексических единиц, выявляя все многообразие содержащейся в нем информации и более точно анализируя его структуру в силу «своей сосредоточенности на означаемом словесного знака». Решая проблему тождества слова, «лексическая семантика разрабатывает только один ее аспект –семантический, т.е. вопрос о том, каковы критерии отождествления множества выделенных в тексте словоупотреблений как вариантов одной и той же инвариантной единицы лексической системы языка <...>. В лексической семантике этот вопрос решается в ходе углубленного исследования явлений многозначности (полисемии) и омонимии. В лексикологии та же проблема трактуется более широко: помимо семантической вариативности слова (например, наличия у слова кислый трех семантических вариантов: кислый 1 со значением «обладающий вкусом, подобным вкусу лимона или уксуса»; кислый 2 со значением «закисший вследствие брожения» и кислый 3 со значением «уныло тоскливый») в ней рассматривается также фонетическая и морфологическая вариативность (например, фонетическими вариантами одного слова считаются галоша и калоша, морфологическими – лиса и лисица).

Системные отношения в лексике (парадигматические и синтагматические) лексикология и лексическая семантика освещают также по-разному. Лексикология выделяет в качестве таковых не только семантические, т.е. основанные на значении, отношения между словами в системе языка, но и отношения, основанные на совпадении или сходстве их формы – омонимию и паронимию соответственно. Лексическая семантика ограничивается выявлением семантических отношений, но исследует их более детально, чем традиционная лексикология, которая долгое время сводила все их многообразие к синонимии и антонимии и лишь в последнее время включила в свой арсенал такие выявленные в рамках лексической семантики отношения, как гипонимия, соположенность или конверсивность, а также семантические отношения между словами в речи –синтагматические отношения.

К этим трем аспектам изучения слова и сводится то общее, что позволяет считать более молодую лексическую семантику наследницей традиционной лексикологии. Какие же вопросы из тех, что входят в предмет лексикологии, не рассматриваются в лексической семантике? Это, во- первых, проблема отдельности слова: что считать отдельным словом в данном языке в отличие, с одной стороны, от морфемы, с другой стороны, от словосочетания. Во-вторых, это вопросы стратификации словарного состава языка по строго ограниченному количеству оснований:

1) по происхождению: лексика исконная/заимствованная из того или иного языка; 2) по употребительности, лексика активная/пассивная; 3) по связи с определенным стилем и некоторые другие.

Лексическую семантику вопросы о том, является ли изучаемое слово заимствованным или исконным словом данного языка, принадлежит ли оно к активному или пассивному пласту лексики и т. д. сами по себе не интересуют. Они попадают в поле ее зрения лишь постольку, поскольку могут оказаться связанными с теми или иными особенностями употребления слова. Так, связь слова с определенным стилем или определенной сферой употребления слова с точки зрения лексической семантики предстает как разновидность информации об условиях употребления слова, или, что то же самое, как часть его прагматического значения.

С другой стороны, целый ряд важных вопросов, изучаемых современной лексической семантикой, не входил в компетенцию традиционной лексикологии. И проистекало это из того обстоятельства, что предмет лексикологии – лексика – понимался как автономная часть языка, существующая наравне с такими же автономными его частями, как фонетика и грамматика. В связи с этим каждое слово трактовалось как автономная сущность, которую можно описывать и анализировать, вырвав ее из контекста, искусственно изолировать из фразы. 

Главное отличие современной лексической семантики от традиционной лексикологии в ее подходе к значению слова состоит в том, что описание значений слов понимается как интегральная часть полного описания языка. А полное описание языка, в свою очередь, мыслится как формальное устройство, моделирующее языковое поведение людей, в основе которого лежат те способности, которые в совокупности можно описать как владение языком [Кобозева, с. 71-73].

 

2. Лексическое и грамматическое значение слова

 

В языках мира выделяются два дополняющих друг друга компонента – лексика и грамматика. Лексическая семантика изучает значение любых слов, включая те, которые традиционно относят к области грам­матики, т.е. служебные слова типа союзов или предлогов. Но в языках с развитой морфологией граница между лексическим и грамматичес­ким часто проходит внутри слова, деля его означаемое на две части: лексическое значение – наиболее содержательную его часть, которая от­носится к ведению лексической семантики, и грамматическое значение, изучением которого занимается другая дисциплина – грамматическая семантика.

Границу между лексическим и грамматическим в значении слова можно проводить по-разному. При одном подходе к определению грамматического значения глав­ной чертой, отличающей его от лексического, считается обязательность и регулярность (стандартность) его выражения в языке. Так, хочет или не хочет носитель русского языка передать информацию о количестве яблок, которые ему дали, он обязательно это сделает, поскольку для обо­значения яблок он должен будет использовать существительное, которое будет иметь форму либо единственного, либо множественного числа (Мне доли яблоко /яблоки), т.е. иметь в своем составе регулярный формальный показатель соответствующего содержания. А.А. Зализняк, развивающий именно такой подход к грамматичности, анализируя означаемое слова домиком, представляет его как структуру, состоящую из 11 элементов:

1.   предмет;

2.   нечто неодушевленное;

3.   предмет определенного вида;

4.   нечто маленькое;

5.   один предмет (а не несколько);

6.   сочетается с другими словами как существительное, т. е. хорошим домиком, любуюсь домиком, перед домиком, но не *хорошо домиком;

7.   сочетается с другими словами как существительное мужского рода: белым (*белой) домиком;

8.   сочетается с другими словами как существительное с призна­ком «синтаксической неодушевленности»: домиком, который (*которого) япостроил;

9.   сочетается с другими словами как существительное с признаком «синтаксического единственного числа»: белым (*белыми) домиком;

10.            сочетается с определенным классом подчиняющих слов; любуюсь домиком, но не Нравится домиком («подчиненный Т. падеж»);

11.            сочетается с определенным классом подчиненных слов: белым (*белому) домиком («подчиняющий Т. падеж»).

К лексическому значению слова домиком будет отнесена только та часть его означаемого, которая представлена элементами 1-4, не являю­щимися грамматическими при данном понимании грамматичности. 

Другой подход к разграничению лексического и грамматического значения связан с противопоставлением между открытыми и закрытыми классами единиц языка. Класс считается открытым, если он очень боль­шой и легко может быть увеличен. Класс считается закрытым, если он сравнительно небольшой, и список входящих в него элементов фикси­рован. Лексическим при данном подходе считается значение элементов, входящих в открытые классы, а грамматическим – значение элементов, образующих закрытые классы. Открытые классы образуют корневые мор­фемы существительных, глаголов, прилагательных, которые и считаются носителями лексического значения. Элементы, образующие закрытые классы, и тем самым выражающие грамматическое значение, весьма разнообразны. Это и сами лексико-грамматические категории (суще­ствительное, прилагательное, глагол), и грамматические категории (род, число и т. д.), и грамматические отношения (субъект, объект и т. п.). Закрытыми классами слов являются служебные части речи – предло­ги, союзы и частицы. Закрытый класс образуют и словообразовательные аффиксы, и интонационные конструкции. Такие элементы традиционно относят к грамматике языка в самых разных лингвистических традициях.

Теперь мы можем уточнить объект изучения лексической семантики. Это означаемое слова, рассматриваемого как лексема, т.е. его лекси­ческое значение плюс любые виды информации, которая сохраняется на уровне лексемы, в том числе и информация, кодируемая граммати­ческими средствами. Так, грамматическое значение «существительное» сохраняется у всех словоформ лексемы домик, грамматическое значение «подчиняющий творительный падеж сохраняется у всех форм глагола любоваться (кем / чем) и т.д. Значит, полное описание плана содержа­ния лексем домик и любоваться, ответственность за которое возлагается на лексическую семантику, должно включать в себя и эту грамматическую информацию, которая по своему характеру относится к синтаксическому слою значения слова. 

В собственно семантическом аспекте (отношение знака к внеязыковой действительно­сти) в структуре лексического значения выделяются две стороны: сигнификативное значение – отношение слова к понятию, т.е. обобщённому мысленному отображе­нию классов объектов, и денотативное – отноше­ние слова к конкретному обозначаемому объекту в речи.

Денотативный компонент (от лат. денотат denotatum – «обозначаемое») имеет в своей основе понятие, которое характеризует внеязыковой объект. Отнесенность к предмету внеязыкового характера – основная черта денотативного компонента. Денотативное (предметное) значение слова – это номинативный и информативный компо­ненты значения, абстрагированные от стилистических (эмоцио­нальных, оценочных и экспрессивных) и других компонентов содержания. 

Сигнификативное значение в соответствии с семиотической теорией определяется через отношение знака к сигнификату (significatum – «смысл»), т.е. к понятию, смыслу. Сигнификат раскрывает су­щественные признаки явления действительности, составляя со­держание понятия. Так, у слова стол денотатом является обозначение класса конкретных серийных предметов – «вид мебели». А сигни­фикат представляет свойства данного класса предметов: «(вид мебели) в виде широкой горизонтальной доски на опорах, нож­ках». 

Сигнификативный и денотативный компоненты в знаковом значении слов, никогда не противопо­ставляются, а взаимодействуют в границах семантики характеризующего словесного знака. 

Еще одним важным компонентом лексического значения является прагматический. Под прагматикой в широком смысле этого слова понимают исторические, культурные, социальные условия и всю совокупность человеческих знаний и верований, в среде которых происходит деятельность языка и которые оказывают влияние на использование языка и на отношение к нему. 

Прагматический аспект лексического значения, отражающий отношение говорящих к объекту, включает экспрессив­но-эмоциональную оценку и коннотации культур­но-исторического и индивидуально-психологиче­ского плана. Поэтому одной из центральных проблем лингвистической прагматики является изучение эмоционально-оценочного содержания языковых единиц. 

Входя в структуру лексического значения вместе с денотативным и сигнификативным значением, прагматичес­кое значение качественно отличается от последнего, выражая отношение к обозначаемому путем выбора вполне определенного знака из числа знаков с одина­ковым семантическим содержанием. Особенностью структуры лексического значения язы­ковых единиц, которым свойственна прагматическая функция, является то обстоятельство, что такие единицы не только понимаются (интеллектуальная сторона), но и переживаются (эмоциональная сторона), выпол­няют не только коммуникативную, но и «оценочную» функцию. 

Как правило, прагматическое значение используется прежде всего для объяснения природы эмоциональной и экспрессивно-стилистической характеристики слова, его образности. 

Денотативный, сигнификативный и прагматический компоненты многие исследователи считают макрокомпонентами, которые, в свою очередь, состоят из микрокомпонентов. 

Одним из наиболее важных микрокомпонентов, являющихся частью прагматического компонента является коннотативный компонент. Понятие коннотация обычно используется для обозначения «добавочных» (в основном, оценочных и эмотивно-экспрессивных) элементов лексических значений; 

Коннотация, которая является важным компонентом лексического значения, в свою очередь, также состоит из микрокомпонентов, основными из которых является оценочный, эмоциональный и эмотивно-экспрессивный. 

Оценочный компонент коннотативного значения выражает положительное или отрицательное суждение о том, что называет то или иное слово (поэтому говорят о положительной или об отрицательной коннотации). 

Слово обладает эмоциональным компонентом значения только в том случае, если оно выражает какую-нибудь эмоцию – радость, огорчение, гнев, удивление, любовь, ненависть и т.п. Так. между словами ласточка или золото очень мало общего, однако в переносном смысле ласкательные слова ласточка или золото (золотко) очень являются очень близкими синонимами. 

Частью коннотативного значения является и экспрессивный компонент. Слово обладает данным компонентом, если своей образностью или каким-либо другим способом подчеркивает, усиливает то, что называется в этом слове. 

Например, когда говорящий выбирает слово жердь для обозначения некоего лица, то он преследует цель сообщить не о высоком росте данного лица при худобе как таковой, а о том, что он (говорящий) считает рост и худобу «жердеподобными». И это утверждение выражает «эмотивно» заряженное мнение говорящего, его представление о «степенях» или «видах» роста и худобы, а не отображение объективного свойства.

 

3. Типы лексических значений слова

 

Лексическое значение слова – его план содержания, то есть закрепленная в сознании говорящих, отображение в слове явлений действительности. Лексические значения – явления неоднородные. Выделяются следующие принципы классификации лексических значений слов.   

1) Номинативный принцип класси­фикации: значения основные (первичные) и производные, прямые и пе­реносные. Прямые значения противопоставлены переносным. выделяются значения немотивированные, которые не определяются значениями морфем в слове, и мотивированные (производные), которые выводятся из значения производящей основы и словообразовательного аффикса (примеры: дождь и дождик; белый и беловатый). В данных примерах мотивированность следовала из словообразовательной структуры слова. Но помимо этой словообразовательной мотивированности бывает еще семантическая; мы ее можем наблюдать в переносных значениях. Переносные значения возникают на базе прямых значений и является по отношению к ним вторичными. Они называют предметы опосредованно, через названия других предметов и явлений. Примеры: черствый хлеб, черствый человек; драгоценный металл, металл в голосе; вода кипит, работа кипит. Различаются метафорические и метонимические переносные значения. Переносные значения возникают на базе прямых и семантические выводятся из них (примеры: зверь – животное; зверь – жестокий человек).

2) Синтагматический принцип классификации: значения свобод­ные и несвободные (фразеологически связанные, конструктивно ограни­ченные, синтаксически обусловленные). Свободные значения не ограничены в своей сочетаемости определенными типами слов или синтаксических конструкций, то есть их лексические связи совпадают со связями явлений и предметов действительности. Несвободные значения называются так, потому что их сочетаемость ограничена отношениями с другими словами, то есть языковыми отношениями.

Несвободные отношения делятся на 2 типа:

- фразеологически связанные значения реализуются в сочетание с определенным кругом слов (примеры: закадычный сочетается только со словом друг; животрепещущий только со словом вопрос; отвратить только со словами отрицательного значения)

- синтаксически обусловленные отношения – реализуются, когда они выступают в определенной синтаксической функции (примеры: шляпа – если в функции сказуемого, то значение будет характеризовать человека; то же самое слова тюфяк, ворона и т.д.). В составе синтаксически обусловленных значений выделяются еще конструктивно-ограниченные. Они так называются, потому что они употребляются только в определенных синтаксических конструкциях (дело чести, гвоздь программы, вихрь аплодисментов + сущ. род. падежа).

3) Типы лексических значений по характеру выполняемых функций: собственно номинативные и экспрес­сивно-синонимические). По наличию коннотации – противопоставляются номинативные и экспрессивно-синонимические значения. Коннотация (от лат. сon – вместе и noto – отмечаю, обозначаю) – сопутствующее значение языковой единицы, дополнительная, оценочная, эмоциональная или стилистическая окраска. Коннотация дополняет предметно-понятийное значение (примеры: говорить и болтать; идти и плестись). Номинативные значения – значения для называния явлений, предметов и т.д. Помимо слов, которые имеют функции называния, есть их синонимы, которые характеризуются эмоционально-экспрессивной окраской (примеры: поэт и рифмоплет; конь и кляча; высокий и долговязый; надевать и облекаться/облачаться; расплата и возмездие)

 

4. Семантические компоненты значения слова

 

Предметы и явления объективной действительности классифицируются по сходству и различию существенных признаков. По сходству –объединяются, по различию – противопоставляются (примеры: лиственные – дуб, береза, клен; им противопоставляются хвойные деревья – пихта, сосна, ель).

Значения слова можно разложить на составные части. Вот эти составные части или «атомы» смысла называются семантическими компонентами или семами (от греческого слова сема, что значит знак).

Элементы значения, общие для разных слов, называются интегрирующими семами или архисемами. Такие семантические компоненты объединяют лексические значения и позволяют группировать слова по смыслу (примеры: торт, пирожное, конфета – общая сема: кондитерское изделие; орел, соловей, сорока, воробей – общая сема: птицы).

Существуют дифференцирующие семы. Это элементы значения, характерные для отдельных слов. Они разделяют лексические единицы и противопоставляют их друг другу (примеры: пирожное и торт – дифференцирующая сема: размер). Семантические компоненты появляются путем противопоставления слов, противопоставляться могут только слова, имеющие что-то общее, то есть общий семантический компонент. Лишь при наличии сходства выявляются дифференцирующие семы (примеры: отец, сын, мать, дочь, племянник – общая сема: родство; возможны противопоставления по самым различным признакам. Например, сын и отец. Общие семы: мужской пол, прямое родство. Дифференцирующие семы: возраст и др.; сын и племянник – общие семы: младшее поколение, мужской пол, дифференцирующие семы: прямое родство). Выделение мельчайших сем смысла называется компонентным анализом лексического значения слова.

Семы отличаются друг от друга по объему обобщения (примеры: музыкальный и струнный музыкальный инструмент). Семантические компоненты располагаются по разным уровням обобщения, образуется иерархия сем. Иерархия сем заключается в том, что сема более низкого уровня уточняет сему более высокого уровня (примеры: самый высокий уровень – родство – все родня; старшее поколение прямого родства – отец, мать; самый низкий уровень – мужской пол старшего поколения прямого родства – отец).

Таким образом в семантической структуре слова отражаются существующие в действительности отношения частного и общего, рода и вида.

      5. Парадигматические и синтагматические отношения в лексике

Исследователи конкретного лексического материала, отдельных слов всегда приходили к выводу о том, что между словами существуют взаимодействия. Слова могут притягиваться друг к другу (отец – мать; сын – дочь; ходить, бродить, гулять…) или отталкиваться друг от друга (день – ночь, жизнь – смерть; добрый – злой; первый – последний…). А притяжение и отталкивание в совокупности приводят к пониманию системности лексики.

«Слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются … в различные группы, причем основанием для группировки служит сходство или прямая противоположность по основному значению», указывал один из основоположников системного изучения лексики Мих. Мих. Покровский.

Сущность парадигматических отношений составляет сходство единиц по одним компонентам и противопоставленность – по другим.

Парадигматические связи слов основываются на том, что в значениях различных слов присутствуют одни и те же компоненты. Наличие общих сем, их повторяемость в семемах разных слов и делает соответствующие слова парадигматически соотнесенными по смыслу.

Парадигматические отношения в лексике проявляются по-разному. Минимальными проявлениями этих отношений признаются словесные оппозиции, максимальными – классы слов.

Словесная оппозиция – это пара слов, сходных друг с другом по тем или иным компонентам и в то же время различающихся чем-либо.

Различаются три типа словесных оппозиций: формальные, семантические и формально-семантические.

Формальные: включают общие морфемы, но семантически не сходные: отметить – откочевать, снимать – понимать

Семантические: не имеют общих морфем, но содержат общие семы: берлога – «логово зверя», медведь – «крупное хищное животное»

Общие семы – те, что составляют содержание слова «медведь», дифференцирующая сема – «жилище» в слове «берлога».

Формально-семантические: имеют сходные компоненты как в форме, так и в значении: плюшевый – шелковый (сделанный из…), березник – березняк

(роща, лес из берез – молодой березовый лес)

По характеру соотношений компонентов выделяются родовидовые оппозиции. Они отражают такой вид системных отношений, которые называются гипонимическими (или гипо-гиперонимическими).

 

Слова, выражающие родовое понятие, называются гиперонимы; видовое – гипонимы: гиперонимы        гипонимы: перемещаться     лететь, дерево    ветка, одежда         брюки

К словесным оппозициям относятся: омонимы (формальные), синонимы (семантические), паронимы (формально-семантические), антонимы (семантические).

Классы слов – это максимальные формы проявления лексической парадигматики. Это объединения, представляющие собой словесные парадигмы, более сложные и объемные, чем словесные оппозиции.

Три типа классов слов:

Формальные: слова, сходные по аффиксальным морфемам. К ним относятся глаголы одного спряжения; существительные одного склонения.

Формально-семантические наиболее типичны.

– Совокупность слов как по форме, так и по значению. Это части речи, гнезда однокоренных слов, группы слов, образованные по одной словообразовательной модели (читатель, мечтатель, учитель).

Семантические в языке встречаются редко. Н-р., синонимический ряд, не имеющий формального сходства: украсть – воровать – похищать, стянуть – стащить; блестеть – сверкать – сиять – гореть.

Самым важным типом классов слов с точки зрения лексической системы являются лексико-семантические группы (или лексико-семантические парадигмы). Это слова одной части речи, объединенные одной общей семой – архисемой. Архисема составляет семантическую основу всей ЛСГ. Второй парадигматической особенностью является наличие дифференциальных сем, которые уточняют значение каждого отдельного слова ЛСГ: например, ЛСГ глаголов со значением движения или перемещения: идти, лететь, ползти, вести, гнать, войти, внести, взлететь, взбежать, бежать, отпрыгнуть… Архисема – «перемещение».

Внутри ЛСГ могут быть выделены подгруппы или подпарадигмы, в которых слова объединены не только архисемой, но и общей для них дифференциальной семой, например: в ЛСГ глаголов перемещения такие подгруппы могут быть представлены глаголами с семой

«удаление» (уйти, унести, откочевать, отплыть, уплыть, отогнать…),

«с помощью ног» (идти, ходить, бежать, плестись, маршировать, топать…).

«направление вверх» (взбежать, взлететь),

«направление внутрь» (войти, внести),

«средство передвижения с помощью ног» (идти, бежать),

«с помощью транспортных средств» (везти, ехать) и т.д.

В целом структура ЛСГ имеет так называемый «полевой» характер. Центр поля представлен наиболее употребительными, наиболее многозначными общими по своим значениям словами. Это слова окружены более конкретными и менее употребительными словами. Наиболее специализированные или стилистически маркированные слова находятся на периферии «поля». Н-р:

На периферии поля находятся также слова, которые втягиваются в сферу группы из других ЛСГ (например, ослепительный).

Таким образом, в целом лексическая система языка в парадигматическом плане имеет очень сложный, многослойный характер.

В лексикологии нас интересуют прежде всего классы слов, сходных по семантике. Семантика слова, как известно, определяется факторами внелингвистическими (реальный мир и отражающие его человеческое сознание) и внутрилингвистическими. Классы слов соответственно могут выявляться либо на основании критериев чисто внелингвистических, либо с опорой на лингвистические признаки слов.

В первом случае, когда в основу объединения слов кладется реальная сущность явлений, обозначаемых словами, мы имеем дело с семантическим полем. Границы таких полей лишены четкости, в них входят слова разных частей речи, например: семантическое поле «болезнь»: ангина, кровь, орган, зрение; болеть, кашлять, ослаблять; внутренний, вредный…

Существуют и классы слов, называемые тематической группой. Это объединения слов, основывающихся не на лексико-семантических связях, а на классификации самих предметов и явлений. В такие группы объединяются обычно имена существительные с конкретно-предметным значением, например, названия частей человеческого тела; населенных пунктов; транспортных средств; домашних животных и т.п.

Единство элементов тематических групп определяется прежде всего денотативным фактором, общностью самих явлений. Иногда, при тщательном анализе, оказывается, что тематическая группа может быть и лексико-семантической, например, группа слов, обозначающих различные отношения между людьми: отец, мать, сын, дочь, брат, сестра, внук, внучка, дядя, тетка и т.д.; друг, приятель, товарищ, знакомый, доброжелатель, недоброжелатель, противник, враг, соперник, супостат… В этой группе наблюдаются микрообъединения, микрогруппы: группа существительных, обозначающих родственные отношения, и группы слов, обозначающих неродственные отношения.

Все типы классов слов образуют сложную сферу лексической парадигматики. Лексическую систему при этом можно представить как единство «незамкнутых и многократно пересекающихся семантических группировок…»

 

Синтагматические отношения в лексике проявляются в правилах сочетаемости слов. Так, прилагательное «большой» может сочетаться с широким кругом существительных, которые обозначают явления, допускающие соответствующую количественную характеристику: большойдом, город, собака, смелость… С другой стороны, прилагательные типа «гнедой», «вороной», «каурый» могут сочетаться только с существительными, обозначающими лошадей.

Синтагматический ряд – это предложение, в котором слово является составным элементом и вместе с другими рядом расположенными словами участвует в выражении общего смысла предложения. (Н-р: Солнце светит ярко). Это – слова-синтагмы (иногда их называют синтаксическими словами).

Связи слов в предложении подчиняются определенным закономерностям.

Основной закон лексической синтагматики – это семантическая согласованность слов, которая проявляется в том, что слова, образующие состав предложения, имеют в своих значениях общие компоненты. Н-р, во фразе «Шофер поставил машину в гараж» дважды повторяется сема «помещение» (в глаголе «поставил» и в сущ. «гараж»); дважды – сема «вождение» («шофер» и «машина»); трижды – сема «транспортное средство» («шофер», «гараж», «машина»).

К словам-синтагмам применимо понятие позиции вообще и сильной и слабой позиции, в частности. Сильной позицией для слова является контекст, который поддерживает в слове семантические признаки, содержащиеся в основном, внеконтекстном значении. Н-р, см. пример выше. Таким контекстом для слова «брать» будет существительное «рука» и существительные, обозначающие предметы, которые можно взять рукой, потому что сема «рука» присутствует в основном значении глагола «брать»: брать в руки (книгу, тарелку, ведро…)

В слабой позиции контекст не поддерживает всех компонентов основного значения слова, напротив, может противоречить им. Н-р., глагол «вести» во фразе «К беде неопытность ведет».

Глагол вести выступает здесь в значении «иметь своим следствием, быть причиной». В этом неосновном значении он не осмысливается вне контекста, поэтому это позиция наибольшей обусловленности (контекстом). Эта позиция проявляется в том, что глагол «вести» в этом значении обязательно требует косвенное дополнение, выраженное предложно-падежной группой (к чему? К беде).

Иными словами, сильные позиции могут иметь, как правило, однозначные слова и многозначные в своем основном, прямом значении. Непрямые переносные значения ставят его в слабую позицию, т.е. в позицию наибольшей зависимости от контекста (или позицию наибольшей обусловленности).

Основным методом анализа синтагматических отношений в лексике является контекстологический метод. Он заключается в том, что для каждого слова путем обобщения достаточно большого фразового материала может быть выявлена типовая сочетаемость.

Помимо парадигматических и синтагматических отношений слово может находиться в ассоциативно-деривационных отношениях с другими словами. Н-р, слово «земля» в разных своих значениях по-разному связано деривационными отношениями со словами «земляной, землистый, земной, наземный, земельный, земляк, землекоп, землемер…».

Если взять значение слова «земля», которое определяется парадигматическими противопоставлениями земля – песок – глина… и синтагматическими сочетаниями рыть землю, сыпать землю, комок земли…, то в деривационные отношения это слово вступит со следующими словами: земля – земляной – землистый – землекоп и т.д. Т.е. слова в деривационном ряду имеют мотивировочный компонент значения.

Подобные отношения существуют и между значениями многозначного слова. Например, переносные значения воспринимаются нами в связи с какими-то другими (основными) значениями, т.е. являются деривационно связанными.

Деривационная связанность – это формальная мотивированность слова.

При рассмотрении различных видов многозначности нам приходилось уже отмечать, что в ряде случаев значения многозначных слов объединяются на основе ассоциативных признаков. Н-р, у слова «узел» возникло в древнерусском языке значение «завернутые в кусок ткани вещи». Причина возникновения этого значения – ассоциация по смежности (метонимия): вещи, завернутые в кусок ткани, завязывались узлом, – и весь предмет получил то же наименование.

Таким образом, ассоциативно-деривационные отношения в лексике связаны с понятием мотивированности.

Еще одним особым проявлением ассоциативно-деривационных отношений являются паронимы. Паронимические пары (или ряды) объединяют однокоренные слова с разными аффиксами и частично сходным значением: сытый – сытный, представить – предоставить, факт – фактор

Исследование паронимов актуально прежде всего в аспекте культуры речи, поскольку их семантическая близость порождает речевые ошибки, например: разрешите представить (вместо предоставить) слово. Я закоренелая (вместо коренная) минчанка.

 

Ссылка на практическое занятие по теме >>

 

Ссылка на тест >>