Специфика авторского перевода в зарубежной и белорусской детской литературе

Детская литература рассматривается как объект перевода в социально-психологическом и лингвистическом аспектах. На примере авторского перевода повести А. Федоренко "Три талера" ("Шчарбаты талер") исследуются лексические, стилистические и грамматические переводческие трансформации.

Раздел науки:

Файл: 
Автор: 
Никитина Н.Е.
Год издания: 
2020
Библиографическое описание источника: 
Веснік Брэсцкага ўніверсітэта
Издатель: 
БрГУ им. А.С. Пушкина