Языкознание

ББК: 
81

Особенности обучения переводу профессионально ориентированных текстов на неязыковых специальностях вузов

В статье рассматриваются особенности обучения чтению и переводу профессионально ориентированных текстов с целью формирования профессиональной коммуникативной компетенции будущего специалиста неязыкового профиля. Представлена интегративная технология обучения переводу текстов по специальности, а также личностный, социокультурный и дискурсивный подходы. Раскрываются основные этапы обучения переводу профессиональных текстов и формирования профессиональной коммуникативной компетентности будущего специалиста.

Методическая терминология современного урока

В статье дан анализ терминологии, которая используется в методической литературе, отраслевой периодике последних лет и описывает организацию урока русского языка XXI в. Сделан вывод о том, что теоретики и практики школьного образования в области русского языка стремятся более точно, однозначно, метко обозначить важные методические категории.

Теория и практика обучения русскому языку как иностранному и другим лингвистическим дисциплинам в высшей школе

В сборник вошли научные статьи, посвященные проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также другим актуальным вопросам лингвистики и лингводидактики.

Из опыта создания «Словаря личных имён собственных белорусско-польского пограничья»

В статье проводится лингвокультурографический анализ словарей личных имен собственных белорусско-польского пограничья.

Причины возникновения вариантов антропонимов на пограничье

Статья посвящена различным аспектам адаптации христианских имен русским, белорусским и польским языками на Брестчине.

ТЕМАТИЧЕСКАЯ ОБЛАСТЬ «ЭКОНОМИКА» В ЗЕРКАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ

Статья посвящена изучению динамики развития тематической области "Экономика" в словарях новейшей русской лексики.

УСТАРЕВШАЯ ЛЕКСИКА В КЛАССИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ПИСАТЕЛЕЙ XIX ВЕКА: ВЗГЛЯД СОВРЕМЕННОГО УЧАЩЕГОСЯ 7-го КЛАССА

В статье рассматриваются особенности восприятия устаревшей лексики современными учащимися.

Специфика авторского перевода в зарубежной и белорусской детской литературе

Детская литература рассматривается как объект перевода в социально-психологическом и лингвистическом аспектах. На примере авторского перевода повести А. Федоренко "Три талера" ("Шчарбаты талер") исследуются лексические, стилистические и грамматические переводческие трансформации.

Лексические процессы в русском языке в отражении частотных словарей

В работе рассматриваются подходы к исследованию лексических процессов в современном русском языке с использованием частотных словарей, описаны проблемы, возникающие при сопоставлении материалов различных словарей, выявлены отдельные лексические тенденции.

CТРУКТУРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ЭРГОУРБОНИМОВ БРЕСТЧИНЫ

Статья посвящена рассмотрению строения и способов образования эргоурбонимов Брестчины. Данный тип имен собственных характеризуется рядом структурно-семантических, деривационных и прагматических особенностей, значительным социо- и лингвокультурным потенциалом, относится к области активной лингвокреации.

Страницы